2017石雕藝術季
前言
大石代-2017花蓮國際石雕藝術季
睽違三年的「花蓮國際石雕藝術季」即將於明(106)年7月1日至7月31日舉辦。花蓮縣自1995年起辦理「花蓮國際石雕藝術季」迄今已10屆逾20年歷史,長久打造東臺灣優質藝文口碑品牌,不僅為臺灣花蓮累積百餘件戶外大型佳作,提供鄉親及遊客美好的文化享受,亦使花蓮石雕藝術揚名國際,成為在地重要藝術資產。
第11屆「花蓮國際石雕藝術季」主題訂為「大石代」(The Grand Stone Era),延續第10屆主題「藝術向東」之精神,「大石代」旨在回歸原創精神、創造觀念並引領時代風潮。「石雕」雖作為傳統藝術,但傳統並不代表落後,透過經典價值的不斷闡述與詮釋,一樣能歷久彌新。我們認為,「創新」並非徒具形式或標新立異,而是必須建立在美學的秩序內涵中,跟隨大時代的脈動與時俱進,方能彰顯「石雕」這門藝術在當代的定位與意義。
「花蓮國際石雕藝術季」所扮演的角色,正是作為「石雕」與「世界」之間的聯結平台,不僅為世界各地優秀的石雕藝術家打造出一個優質的創作空間,也讓世界看到花蓮的美麗,並將世界石雕藝術的精華收藏於花蓮,讓民眾得以認識、欣賞它的內涵。
花蓮縣文化局長
Grand Stone Era-2017 Hualien International Stone Sculpture Festival
Being absent for three years, Hualien International Stone Sculpture Festival will be taken place again from 1 to 31 July this year. The event has been held for ten times and it has been more than twenty years since Hualien County organized the first festival in 1995. All the events have not only won a good reputation and brand of excellent arts and literature for Eastern Taiwan, but also accumulated more than one hundred huge outdoor masterpieces to provide residents and travelers with idyllically cultural enjoyment, made the art of stone sculpture in Hualien famous all around the world and turned it to be an important local-art asset.
The theme of the eleventh “Hualien International Stone Sculpture Festival” is “The Grand Stone Era” which continues the thematic spirit of the tenth counterpart “Arts Eastward”, while the purpose consists in returning to the original creation-spirit, creating concepts and leading the current of the time. Though stone carving is a traditional art, it never means out-of-date, and it can also become timeless with never fading charm when we keep on explicating and expounding its classical values. It is supposed that “creation” is not token or way-out but should be built within the aesthetic order and connotation as well as follow the pulse of the time and catch up with the time spirit, so as to manifest the contemporary position and meaning of “stone carving art”.
The event has played a role to be the connecting platform between “stone sculpture” and “the world”, which means not only to build up an excellent creation space for the preeminent artists around the world, but also let the world see the beauty of Hualien and let the quintessence of the world’s stone sculpture be collected in Hualien so that the residents would know and appreciate its connotation.
Chen Shu-mei,
Secretary of Hualien County Cultural Affairs Bureau